Romanul „Simion liftnicul”, semnat de prozatorul bacauan Petru Cimpoesu, a cucerit o noua tara. Dupa ce in ultimii doi ani a fost tradus si publicat in Cehia si Italia, si prezentat publicului din Austria, volumul are acum si o versiune in limba spaniola, “Un Santo en el ascensor”, aparuta in aceasta luna la Editura “Icaria” din Madrid. „Cimpoesu ne ofera o literatura de milimetrica precizie pentru a prezenta o pitoresca poveste a comunitatii vecinilor, oameni obisnuiti care au trait o halucinanta trecere intre comunism si capitalism, pe care scriitorul o relateaza cu o uimitoare maestrie si ironie. (…) Povestile din blocul din strada Mioritei, din Bacau, România, sint o antecamera la o lume care renaste din propria cenusa”, spun editorii spanioli in prezentarea pe care o fac romanului „Un Santo en el ascensor”. In 2006, „Simion liftnicul” a fost declarata cartea anului in Cehia si a fost distinsa cu Marele Premiu “Magnesia Litera”, oferit de un juriu format din reprezentanti ai Academiei Republicii Cehe, Asociatiei Scriitorilor, Asociatiei Traducatorilor, Fundatiei Cehe a Fondului Literar si ai Asociatiei Librarilor si Editorilor din aceasta tara. Cartea a mai primit, in 2001, Premiul pentru proza al Uniunii Scriitorilor din România si Premiul Revistei „Cuvintul”. Petru Cimpoesu a participat marti, 6 octombrie, alaturi de scriitorii Gabriela Adamesteanu, Ion Vianu, Dan Lungu si Victor Ivanovici, la un colocviu cu tema “Literatura româna in Spania. Identitati, confesiuni, confluente culturale”, organizat de Institutul Cultural Român (ICR) si Centrul National al Cartii, din cadrul ICR, la Circulo de Bellas Artes din Madrid. Iar in perioada 7 – 9 octombrie 2009 ia parte la Tirgul International de Carte „LIBER” din Madrid. (Laura HUIBAN)
alex a zis
felicitari!